Pour cela, il faut soit faire “clic droit > Copier la source dans la cible”, soit utiliser le raccourci clavier [Ctrl+Insér].
← Naviguer tous les tags
segments
Faq
Comment faire pour scinder un segment en deux dans un alignement ?
Il faut d’abord dissocier les segments que l’on veut modifier. Ensuite, placer le curseur de la souris à l’endroit où on souhaite “trancher”, et faire “clic droit > scinder”.
- Tags:
alignement
segments
Comment faire pour sélectionner et verrouiller tous les segments ?
Depuis l’Editeur de Trados, pour sélectionner plusieurs segments ensemble et les verrouiller en masse, il faut les “attraper” en cliquant dans la colonne de gauche, celle du numéro de segment tout en maintenant la touche Ctrl ou Maj. enfoncée. Ensuite, en faisant un clic droit, on peut sélectionner “Verrouiller les segments”.
- Tags:
verrouiller
segments
Éditeur
Comment faire un copier-coller de la source vers la cible ?
“Ctrl+Inser” permet de copier la source dans la cible directement.
Comment fait-on pour fusionner deux segments dans un alignement ?
Il faut copier le texte de l’un des segments et le coller dans l’autre, tout simplement.
- Tags:
segments
alignement
Comment fait-on pour renuméroter les segments après les avoir dissociés ?
La numérotation des segments n’a pas besoin d’être refaite. Les numéros servent uniquement à se repérer dans les segments, ils ne seront pas importés dans la mémoire. Je sais que ça peut être frustrant d’avoir des numéros en vrac ou qui ne se correspondent pas, mais ça n’est pas un élément pertinent pour le fonctionnement de l’alignement et de la mémoire. Ce n’est donc pas grave si les segments source 45-46 correspondent à 43-44 dans la cible, par exemple.
- Tags:
alignement
segments
cible
Comment mettre tous les segments à la même taille de police ?
Pour modifier l’affichage de la taille de police depuis l’Éditeur, il faut aller dans la barre d’outils en haut et aller dans “Afficher > Adaptation des polices” (tout à droite).
Dans l’alignement, comment faire pour associer deux segments source avec un seul segment cible, et vice-versa ?
Pour sélectionner plusieurs segments de la même langue, il faut cliquer sur les numéros de segment en maintenant la touche [Ctrl] ou [Maj] enfoncé. Attention, pour associer des segments entre eux, il faut d’abord qu’ils soient tous dissociés avant.
- Tags:
alignement
segments
cible
En mode relecture, comment faire pour valider les segments qui ne comportent pas de message d’erreur ?
Si vous avez passé en revue tous les segments comportant un message d’erreur et qu’ils ont été marqués comme rejetés, alors il suffit de cliquer sur “Terminer la relecture” dans la barre d’outils en haut, à côté des tâches en mode batch, ou bien de fermer le fichier dans l’Éditeur, et Trados vous proposera de valider tous les segments restants dans une fenêtre contextuelle avant de fermer.
Si vous voulez juste confirmer certains segments et pas d’autres, dans ce cas il faut utiliser les filtres d’affichage. Dans le second onglet de la petite fenêtre des filtres, vous pouvez sélectionner le critère “Relecture des segments > Avec des messages” et “Inverser” au lieu d’appliquer le filtre. Cela affichera uniquement les segments qui n’ont aucun message d’erreur. Là, je peux tous les sélectionner en cliquant sur leur numéro de segment avec la touche “Maj” enfoncée, puis faire “clic droit > Modifier le statut du segment… > Confirmé”.
Est ce qu’il est possible de confirmer plusieurs segments en une seule fois sans avoir à faire [Ctrl+Entrée] à chaque fois ?
Oui. Pour cela, il faut sélectionner plusieurs segments en cliquant sur leur numéro dans la colonne de gauche, et en maintenant la touche [Ctrl] ou [Maj] enfoncée. Ensuite, il faut faire un clic droit dans la colonne de numéro de segment et sélectionner “Modifier le statut du segment… > Traduit” dans le menu contextuel.
Est-ce qu'il y a une façon plus rapide pour verrouiller tous les segments de la même famille, par exemple toutes les correspondances de contexte ?
Oui, en utilisant les filtres. Vous pouvez n’afficher que les correspondances de contexte en sélectionnant ce critère dans le deuxième onglet, et ensuite les sélectionner en les attrapant par le numéro de segment avec la touche [Maj] enfoncée, puis faire “clic droit > Verrouiller les segments”.
Est-ce qu’il vaut mieux connecter plusieurs segments ensemble ou bien les fusionner, dans l’alignement ?
Cela n’a pas vraiment d’importance, tant que la phrase/l’unité sémantique est conservée (toute la phrase source avec toute la phrase cible). Cela dit, comme le type de connexions multiples possible est limité (1:2 -1:3 - 1:4 - 1:5 - 2:2), il est parfois quand même nécessaire de fusionner des segments.
- Tags:
alignement
segments
cible
J’ai fait une pré-traduction, mais il n'y a qu'un seul segment qui a été pré-traduit. Pourquoi ?
Plusieurs possibilités :
- votre mémoire de traduction est vide,
- vous n’avez pas la bonne mémoire de traduction,
- il n’y a pas de correspondances entre ce que vous voulez traduire et la mémoire de traduction, même si c’est la bonne,
- les segments pré-traduits ne sont pas dans les premiers segments, et se cachent plus loin dans le projet.
Pour savoir si je devrais avoir du contenu pré-traduit, on peut consulter le rapport d’analyse, et regarder dans le premier tableau quels types de correspondances sont présents dans le projet. Cela permet aussi de savoir à combien de % cela vaut le coup d’abaisser le taux de correspondance de la pré-traduction. La pré-traduction consiste seulement à afficher les correspondances qui existent déjà entre la mémoire et le document en cours de traduction, donc si le projet est pauvre en correspondances, il est normal d’en voir peu apparaître.
Je n'arrive pas à connecter les segments dans mon alignement. Quand je les sélectionne, la touche “connecter” reste grise. Que faire ?
Il faut toujours penser à déconnecter les segments avant de les reconnecter différemment. Ensuite, assurez-vous que vous sélectionnez bien les segments au niveau de leur numéro, par au niveau de leur contenu. C’est un coup à prendre.
- Tags:
alignement
segments
Je ne trouve plus où cliquer pour filtrer les segments. Au secours !
La petite fenêtre est cachée sur le côté droit de l’Éditeur. Si elle a disparu, c’est que vous l’avez sûrement fermée par erreur. Il faut alors aller dans “Affichage > Rétablir la présentation des fenêtres” pour faire réapparaître la petite fenêtre de filtres.
Lorsque je cherche les segments contenant un terme spécifique avec les filtres, il n'y a qu'un seul segment qui affiche une pré-traduction, la cible est vide chez les autres. Est-ce normal ?
Oui, c’est normal que la cible soit vide dans certains des segments filtrés. Le filtre sert à afficher les segments qui répondent à un critère (en l’occurrence, la présence d’un terme dans la source). Donc que les segments soient traduits, brouillons, vides, issus de la TM ou pas, il seront affichés selon le critère choisi.
- Tags:
filtres
segments
pré-traduction
Lorsque les consignes disent “écrire votre nom dans la cible” pour certains segments, est-ce qu’on doit effacer tout le contenu du segment et mettre juste notre nom, ou bien l'ajouter à la suite ?
C’est comme vous voulez. L’utilisation de filtre et l’ajout de votre nom dans un segment est un exercice assez artificiel pour montrer avant tout que vous savez utiliser un filtre d’affichage.
Ma mémoire de traduction ne compte pas autant de segments que ce que j’ai traduit. Que faire ?
Il est possible que ce soit parce que dans les segments que vous avez traduits, certains étaient des 100% et des CM (correspondances de contexte). Si vous avez tous les segments dans votre mémoire) part ceux-là, c’est que tout marche bien. En effet, les 100% et les CM ne sont pas répétés dans la mémoire.
Ma mémoire de traduction ne contient que 50 segments, mais il devrait y en avoir beaucoup plus !
Parfois il faut défiler à la page suivante dans la barre d’outils pour voir les derniers segments ajoutés dans la mémoire. Par défaut, Trados n’affiche que 50 segments à la fois. Il faut naviguer dans les pages suivantes pour voir la page suivante.
Quand on fait l'alignement, est-ce qu'il existe un raccourci pour confirmer, ou bien est-ce il faut cliquer sur l'icône en haut de l'écran ?
Il y a un raccourci clavier, oui, mais j’oublie tout le temps de le montrer. Il s’agit de [Ctrl + Alt + F].
- Tags:
alignement
segments